See di' on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Bajau Sama dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata nama bahasa Bajau Sama", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 2 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Bajau Sama", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Bajau Sama dipinjam daripada bahasa Melayu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Bajau Sama diterbitkan daripada bahasa Melayu", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "daripada bahasa Melayu adik.", "lang": "Bahasa Bajau Sama", "lang_code": "bdr", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "glosses": [ "adik" ], "id": "ms-di'-bdr-noun-AEe609aY" } ], "word": "di'" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverba bahasa Suluk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Suluk dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata bahasa Western Subanon dengan kod skrip bukan piawai", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 2 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Suluk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Suluk diterbitkan daripada bahasa Proto-Philippine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Suluk diturunkan daripada bahasa Proto-Philippine", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "daripada bahasa Proto-Philippine *diq (“zarah penafian”). Bandingkan bahasa Yami ji, bahasa Ilocano di, bahasa Isnag di, bahasa Cebuano di/dili, bahasa Maranao di', bahasa Western Subanon di, bahasa Mansaka di, dan bahasa Tagalog hindi/di.", "lang": "Bahasa Suluk", "lang_code": "tsg", "pos": "adv", "pos_title": "Adverba", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kata bahasa Suluk dengan contoh penggunaan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "text": "Di' siya mabaya' kaymu.", "translation": "Dia tidak suka kepadamu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 20, 22 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "text": "Mabaya' kaw kumaun? Di'.", "translation": "Kau nak makan? Tidak." } ], "glosses": [ "tidak" ], "id": "ms-di'-tsg-adv-oSsq0GY2" } ], "synonyms": [ { "sense": "tidak", "word": "bukun" } ], "word": "di'" }
{ "categories": [ "Entri bahasa Bajau Sama dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata nama bahasa Bajau Sama", "Laman dengan 2 entri", "Laman dengan entri", "Lema bahasa Bajau Sama", "Perkataan bahasa Bajau Sama dipinjam daripada bahasa Melayu", "Perkataan bahasa Bajau Sama diterbitkan daripada bahasa Melayu" ], "etymology_text": "daripada bahasa Melayu adik.", "lang": "Bahasa Bajau Sama", "lang_code": "bdr", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "glosses": [ "adik" ] } ], "word": "di'" } { "categories": [ "Adverba bahasa Suluk", "Entri bahasa Suluk dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata bahasa Western Subanon dengan kod skrip bukan piawai", "Laman dengan 2 entri", "Laman dengan entri", "Lema bahasa Suluk", "Perkataan bahasa Suluk diterbitkan daripada bahasa Proto-Philippine", "Perkataan bahasa Suluk diturunkan daripada bahasa Proto-Philippine" ], "etymology_text": "daripada bahasa Proto-Philippine *diq (“zarah penafian”). Bandingkan bahasa Yami ji, bahasa Ilocano di, bahasa Isnag di, bahasa Cebuano di/dili, bahasa Maranao di', bahasa Western Subanon di, bahasa Mansaka di, dan bahasa Tagalog hindi/di.", "lang": "Bahasa Suluk", "lang_code": "tsg", "pos": "adv", "pos_title": "Adverba", "senses": [ { "categories": [ "Kata bahasa Suluk dengan contoh penggunaan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "text": "Di' siya mabaya' kaymu.", "translation": "Dia tidak suka kepadamu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 20, 22 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "text": "Mabaya' kaw kumaun? Di'.", "translation": "Kau nak makan? Tidak." } ], "glosses": [ "tidak" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "tidak", "word": "bukun" } ], "word": "di'" }
Download raw JSONL data for di' meaning in All languages combined (1.7kB)
{ "called_from": "luaexec/683", "msg": "LUA error in #invoke('glossary', 'link') parent ('Templat:glosari', {1: 'kata pinjaman', 2: 'Dipinjam'})", "path": [ "di'", "Template:bor+", "Template:glossary", "#invoke", "#invoke" ], "section": "Bahasa Bajau Sama", "subsection": "Etimologi", "title": "di'", "trace": "[string \"Module:glossary/data\"]:3: attempt to index a nil value" } { "called_from": "luaexec/683", "msg": "LUA error in #invoke('glossary', 'link') parent ('Templat:glosari', {1: 'Diwarisi'})", "path": [ "di'", "Template:inh+", "Template:glossary", "#invoke", "#invoke" ], "section": "Bahasa Suluk", "subsection": "Etimologi", "title": "di'", "trace": "[string \"Module:glossary/data\"]:3: attempt to index a nil value" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the mswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.