See di' on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Bajau Sama dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata nama bahasa Bajau Sama", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 2 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Bajau Sama", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages linking to anchors not found in Appendix:Glossary", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Bajau Sama dipinjam daripada bahasa Melayu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Bajau Sama diterbitkan daripada bahasa Melayu", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Dipinjam daripada bahasa Melayu adik.", "lang": "Bahasa Bajau Sama", "lang_code": "bdr", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "glosses": [ "adik" ], "id": "ms-di'-bdr-noun-AEe609aY" } ], "word": "di'" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverba bahasa Suluk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Suluk dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 2 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Suluk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages linking to anchors not found in Appendix:Glossary", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Suluk diterbitkan daripada bahasa Proto-Philippine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Suluk diturunkan daripada bahasa Proto-Philippine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Western Subanon dalam tulisan bukan piawai", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Diwarisi daripada bahasa Proto-Philippine *diq (“zarah penafian”). Bandingkan bahasa Yami ji, bahasa Ilocano di, bahasa Isnag di, bahasa Cebuano di/dili, bahasa Maranao di', bahasa Western Subanon di, bahasa Mansaka di, dan bahasa Tagalog hindi/di.", "lang": "Bahasa Suluk", "lang_code": "tsg", "pos": "adv", "pos_title": "Adverba", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kata bahasa Suluk dengan contoh penggunaan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "text": "Di' siya mabaya' kaymu.", "translation": "Dia tidak suka kepadamu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 20, 22 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "text": "Mabaya' kaw kumaun? Di'.", "translation": "Kau nak makan? Tidak." } ], "glosses": [ "tidak" ], "id": "ms-di'-tsg-adv-oSsq0GY2" } ], "synonyms": [ { "sense": "tidak", "word": "bukun" } ], "word": "di'" }
{ "categories": [ "Entri bahasa Bajau Sama dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata nama bahasa Bajau Sama", "Laman dengan 2 entri", "Laman dengan entri", "Lema bahasa Bajau Sama", "Pages linking to anchors not found in Appendix:Glossary", "Perkataan bahasa Bajau Sama dipinjam daripada bahasa Melayu", "Perkataan bahasa Bajau Sama diterbitkan daripada bahasa Melayu" ], "etymology_text": "Dipinjam daripada bahasa Melayu adik.", "lang": "Bahasa Bajau Sama", "lang_code": "bdr", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "glosses": [ "adik" ] } ], "word": "di'" } { "categories": [ "Adverba bahasa Suluk", "Entri bahasa Suluk dengan pengepala bahasa tidak betul", "Laman dengan 2 entri", "Laman dengan entri", "Lema bahasa Suluk", "Pages linking to anchors not found in Appendix:Glossary", "Perkataan bahasa Suluk diterbitkan daripada bahasa Proto-Philippine", "Perkataan bahasa Suluk diturunkan daripada bahasa Proto-Philippine", "Perkataan bahasa Western Subanon dalam tulisan bukan piawai" ], "etymology_text": "Diwarisi daripada bahasa Proto-Philippine *diq (“zarah penafian”). Bandingkan bahasa Yami ji, bahasa Ilocano di, bahasa Isnag di, bahasa Cebuano di/dili, bahasa Maranao di', bahasa Western Subanon di, bahasa Mansaka di, dan bahasa Tagalog hindi/di.", "lang": "Bahasa Suluk", "lang_code": "tsg", "pos": "adv", "pos_title": "Adverba", "senses": [ { "categories": [ "Kata bahasa Suluk dengan contoh penggunaan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "text": "Di' siya mabaya' kaymu.", "translation": "Dia tidak suka kepadamu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 20, 22 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "text": "Mabaya' kaw kumaun? Di'.", "translation": "Kau nak makan? Tidak." } ], "glosses": [ "tidak" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "tidak", "word": "bukun" } ], "word": "di'" }
Download raw JSONL data for di' meaning in All languages combined (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-07 from the mswiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (19bd8d3 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.